အိုးမဲတစ္ခ်က္ မသုတ္ရဘဲ
ရွင္ခ်င္းခြပ္ၾကတဲ့ ဇာတ္၀င္ခန္းေတြက
အိမ္ၾကက္ျဖစ္ေတာင္ မတြန္၀ံ့စရာ။
“တကယ္ နားမလည္တာလား။ ဒီလိုေလကြာ . . . ရွင္ခ်င္းခြပ္ၾကတဲ့ ဇာတ္၀င္ခန္းေတြ ဆိုတဲ့စကားက နည္းနည္းေတာ့ ႐ိုင္းတာေပါ့။ ရွင္ဆိုေပမယ့္ ရဟန္းရွင္လူ အကုန္ယူလို႔ ရပါတယ္။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ . . . တမင္လုပ္ၾကံ အျဖစ္ဖြဲ႔တာ မဟုတ္ဘဲ အရွိကို လက္တို႔အသိေပးတဲ့ စကားဆိုေတာ့ . . . မဆိုးလွပါဘူး။ ခြပ္တာက ၾကက္ေတြမွ ခြပ္တာကိုးကြ။ ဒါေတာင္ ၾကက္တိုင္းေတာ့ မခြပ္ဘူးေပါ့။ အိမ္ၾကက္ခ်င္း အိုးမဲသုတ္ . . .ဆိုတဲ့ စကားကြာ။ အတူက်က္စားေနက် ၾကက္ေတြ အိုးမဲသုတ္ေပးလိုက္ေတာ့ ခြပ္ၾကေရာတဲ့။ သူတို႔ အခ်င္းခ်င္း ျမင္လိုက္တာနဲ႔ အျပန္အလွန္ စဥ္းစားၾကမွာေပါ့။ ဘယ္က ၾကက္မဲႀကီးပါလိမ့္။ ဒီေကာင္ နယ္ခ်ဲ႕တာ။ စားက်က္လုတာ။ မခန္႔ေလးစားနဲ႔ ငါတို႔ဆီ ေရာက္လာတာ။ ေဆာ္ကြာ။ ခ်ကြာ။ အဲ့ဒါနဲ႔ပဲ . . . ခြပ္ၾကေရာ။ သူတို႔က အဟိတ္ တိရစၧာန္ေတြကိုး။ အိုးမဲသုတ္တာလည္း ခံထားရတယ္ေလ။ ခုဟာက အဟိတ္တိရစၧာန္ ၾကက္လည္းမဟုတ္၊ အိုးမဲလည္း အသုတ္မခံရဘဲနဲ႔ ၾကက္ေတြးေတြးတဲ့ ဇာတ္၀င္ခန္းမ်ိဳးကို တင္စားတာဆိုေတာ့ . . . ႐ိုင္းတယ္ဆိုေတာ့လည္း . . . ႐ိုင္းတယ္ပဲ ထားပါေတာ့ ကြာ။
အိုးမဲတစ္ခ်က္ မသုတ္ရဘဲ ဆိုတာက . . . ေသနပ္တစ္ခ်က္ မေဖာက္ရဘဲ သိမ္းပိုက္တယ္ ဆိုတဲ့ စကားကြာ။ အဲ့ဒီလိုပဲ . . . ၿခိမ္းေျခာက္ဖို႔၊ တိုက္ခိုက္ဖို႔ ေသနပ္မပစ္လိုက္ရဘဲ သိမ္းပိုက္သလို . . . အျမင္ေတြကြဲ အထင္ေတြလြဲၿပီး ခြပ္ၾကပါေစေတာ့လို႔ အိုးမဲမသုတ္ရဘဲ သိသိႀကီးနဲ႔ ခြပ္ၾကတာကို ေျပာတာ။
အိမ္ၾကက္ျဖစ္ေတာင္ မတြန္၀ံ့စရာ ဆိုတဲ့စကားက ေရွ႕ကအပိုင္းကို ရွင္းေအာင္ ျပန္ေဖာ္လိုက္တာ။ ေရွ႕စကား . . . အိုးမဲသုတ္တာနဲ႔ ခြပ္တာကို အိမ္ၾကက္နဲ႔ ဆက္စပ္ၿပီး အိပ္ၾကက္ခ်င္း အိုးမဲသုတ္ ဆိုတဲ့ စကားပံုကို သတိရေအာင္ေပါ့ကြာ။ အဲ့ဒီ ေဖာ္တဲ့ အပိုင္းမွာလည္း စကားပံု အရိပ္ ပါတာပဲ။ လိပ္ျဖစ္ရင္ေတာင္ ေခါင္းမျပဴ၀ံ့ ဆိုတဲ့ စကားေလကြာ။ ရွက္ရတဲ့သေဘာ၊ လန္႔ရတဲ့သေဘာကို ေျပာတာေပါ့။ လိပ္ျဖစ္ရင္ေတာင္ ေခါင္းမျပဴ၀ံ့ . . . ခုဟာက ေရွ႕ပိုင္းမွာ ခြပ္တဲ့ၾကက္ေတြကို ေျပာခဲ့တာဆိုေတာ့ . . . အိမ္ၾကက္ျဖစ္ေတာင္ မတြန္၀ံ့ ေပါ့။ သေဘာေပါက္ၿပီလား။”
“Yes, Sir.”
:)
ရွင္အာစာရ
ရွင္ခ်င္းခြပ္ၾကတဲ့ ဇာတ္၀င္ခန္းေတြက
အိမ္ၾကက္ျဖစ္ေတာင္ မတြန္၀ံ့စရာ။
“တကယ္ နားမလည္တာလား။ ဒီလိုေလကြာ . . . ရွင္ခ်င္းခြပ္ၾကတဲ့ ဇာတ္၀င္ခန္းေတြ ဆိုတဲ့စကားက နည္းနည္းေတာ့ ႐ိုင္းတာေပါ့။ ရွင္ဆိုေပမယ့္ ရဟန္းရွင္လူ အကုန္ယူလို႔ ရပါတယ္။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ . . . တမင္လုပ္ၾကံ အျဖစ္ဖြဲ႔တာ မဟုတ္ဘဲ အရွိကို လက္တို႔အသိေပးတဲ့ စကားဆိုေတာ့ . . . မဆိုးလွပါဘူး။ ခြပ္တာက ၾကက္ေတြမွ ခြပ္တာကိုးကြ။ ဒါေတာင္ ၾကက္တိုင္းေတာ့ မခြပ္ဘူးေပါ့။ အိမ္ၾကက္ခ်င္း အိုးမဲသုတ္ . . .ဆိုတဲ့ စကားကြာ။ အတူက်က္စားေနက် ၾကက္ေတြ အိုးမဲသုတ္ေပးလိုက္ေတာ့ ခြပ္ၾကေရာတဲ့။ သူတို႔ အခ်င္းခ်င္း ျမင္လိုက္တာနဲ႔ အျပန္အလွန္ စဥ္းစားၾကမွာေပါ့။ ဘယ္က ၾကက္မဲႀကီးပါလိမ့္။ ဒီေကာင္ နယ္ခ်ဲ႕တာ။ စားက်က္လုတာ။ မခန္႔ေလးစားနဲ႔ ငါတို႔ဆီ ေရာက္လာတာ။ ေဆာ္ကြာ။ ခ်ကြာ။ အဲ့ဒါနဲ႔ပဲ . . . ခြပ္ၾကေရာ။ သူတို႔က အဟိတ္ တိရစၧာန္ေတြကိုး။ အိုးမဲသုတ္တာလည္း ခံထားရတယ္ေလ။ ခုဟာက အဟိတ္တိရစၧာန္ ၾကက္လည္းမဟုတ္၊ အိုးမဲလည္း အသုတ္မခံရဘဲနဲ႔ ၾကက္ေတြးေတြးတဲ့ ဇာတ္၀င္ခန္းမ်ိဳးကို တင္စားတာဆိုေတာ့ . . . ႐ိုင္းတယ္ဆိုေတာ့လည္း . . . ႐ိုင္းတယ္ပဲ ထားပါေတာ့ ကြာ။
အိုးမဲတစ္ခ်က္ မသုတ္ရဘဲ ဆိုတာက . . . ေသနပ္တစ္ခ်က္ မေဖာက္ရဘဲ သိမ္းပိုက္တယ္ ဆိုတဲ့ စကားကြာ။ အဲ့ဒီလိုပဲ . . . ၿခိမ္းေျခာက္ဖို႔၊ တိုက္ခိုက္ဖို႔ ေသနပ္မပစ္လိုက္ရဘဲ သိမ္းပိုက္သလို . . . အျမင္ေတြကြဲ အထင္ေတြလြဲၿပီး ခြပ္ၾကပါေစေတာ့လို႔ အိုးမဲမသုတ္ရဘဲ သိသိႀကီးနဲ႔ ခြပ္ၾကတာကို ေျပာတာ။
အိမ္ၾကက္ျဖစ္ေတာင္ မတြန္၀ံ့စရာ ဆိုတဲ့စကားက ေရွ႕ကအပိုင္းကို ရွင္းေအာင္ ျပန္ေဖာ္လိုက္တာ။ ေရွ႕စကား . . . အိုးမဲသုတ္တာနဲ႔ ခြပ္တာကို အိမ္ၾကက္နဲ႔ ဆက္စပ္ၿပီး အိပ္ၾကက္ခ်င္း အိုးမဲသုတ္ ဆိုတဲ့ စကားပံုကို သတိရေအာင္ေပါ့ကြာ။ အဲ့ဒီ ေဖာ္တဲ့ အပိုင္းမွာလည္း စကားပံု အရိပ္ ပါတာပဲ။ လိပ္ျဖစ္ရင္ေတာင္ ေခါင္းမျပဴ၀ံ့ ဆိုတဲ့ စကားေလကြာ။ ရွက္ရတဲ့သေဘာ၊ လန္႔ရတဲ့သေဘာကို ေျပာတာေပါ့။ လိပ္ျဖစ္ရင္ေတာင္ ေခါင္းမျပဴ၀ံ့ . . . ခုဟာက ေရွ႕ပိုင္းမွာ ခြပ္တဲ့ၾကက္ေတြကို ေျပာခဲ့တာဆိုေတာ့ . . . အိမ္ၾကက္ျဖစ္ေတာင္ မတြန္၀ံ့ ေပါ့။ သေဘာေပါက္ၿပီလား။”
“Yes, Sir.”
:)
ရွင္အာစာရ
No comments:
Post a Comment